Змея и ведьма: откуда берутся анекдоты про тещу и почему они все сочатся ненавистью?

Змея и ведьма: откуда берутся анекдоты про тещу и почему они все сочатся ненавистью?

Оказывается, в конце октября отмечался день тещи. Мы подумали и решили, что стоит попытаться разобраться, почему в русском языке слово «теща» настолько демонизировано и из простого обозначение степени родства превратилось практически в синоним вселенского зла — во всяком случае в анекдотах.

Откуда взялось само слово «теща»?

Как мы все знаем, «теща» — это мать жены. То есть родственница, которая появляется у мужчины после заключения им брака с дочерью его новообретенной тещи. А для самой тещи этот мужчина после его женитьбы становится зятем. Происходит слово «теща» от древнерусского «тъща», связанного со значением слова «тетя». А вот английский эквивалент mother-in-law (то есть дословно «мать в законе») указывает на то, что это социальный, а не природный вид родственной связи.

Интересное по теме

Откуда берутся токсичные свекрови? Объясняет брачная консультантка

Из-за чего смеются над тещей в разных языковых культурах?

Юлия Железнова в статье о лингвокультурных стереотипных образах «теща» и «свекровь» в семантическом пространстве анекдота пишет о том, что в большинстве культур количество шутливых историй об отношениях невестки и свекрови гораздо меньше, чем смеховых текстов о зяте и теще.

В качестве попытки объяснить этот феномен исследовательница приводит анекдот: «Почему о теще масса анекдотов, а о свекрови ни одного? Возможно, свекровь — слишком грустная тема для шуток». Ну а нам кажется, что в этой диспропорции есть и патриархальный аспект: через анекдоты о неадекватном поведении тещи, зять мог ей «отомстить», тогда как невестке предписывалось просто подчиняться заветам матери мужа и все терпеть.

Железнова также пишет о том, что для французских анекдотов этого жанра характерно указание на возможную сексуальную связь зятя и тещи, в то же время в английской культуре акцент сделан на внешнюю непривлекательность тещи. А вот главные негативные черты матери жены, которые высмеиваются на русском языке.

Она вмешивается в жизнь новой семьи и оказывает непредвиденные визиты:

Ливень. Стук в дверь. мужчина открывает, а там теща стоит. Он говорит ей: «Что вы в такую погоду на улице делаете? Идите домой!»

Раздается звонок, мужик открывает дверь и видит стоящую на лестничной площадке тещу: «Здравствуйте! Вы к нам надолго?» — «Да пока не надоем». — «Что, и чаю не попьете?»

Теща атакует зятя за материальную несостоятельность:

Зять заводит тещу в спальню, снимает штаны и показывает ей зад. Он спрашивает у нее: «Волосы на заднице есть?». Она растерянно отвечает: «Да». «Так вот, чтоб потом не говорили, что я к вам с голой задницей пришел!».

Теща — это друг только для обеспеченного человека.

Теща в целом воспринимается как опасное, неприятное существо, похожее на змею:

Приятели разговаривают:

— Моя теща вчера ходила на выставку змей.

— Вернулась с медалью.

Кстати, известная эмблема медицины — чаша, вокруг которой обвилась змея, — в просторечье называлась «Теща пьет чай».

Еще теща похожа на ведьму:

Папа, а правда ведьм не существует? Папа, глядя на тещу: «Сынок, я когда был маленький, тоже так думал».

Теща глупа:

Разговор тещи с зятем:

— Когда я была молодая, я была такая глупая!

— Теща, вы хорошо сохранились!

"

Скачать книгу «Змея и ведьма: откуда берутся анекдоты про тещу и почему они все сочатся ненавистью?» fb2

Коментарии