Бородино (Скажи-ка, дядя, ведь недаром…)» Михаил Лермонтов: читать текст, анализ стихотворения

«Бородино» М. Лермонтов

Стихотворение «Бородино» – настоящий гимн русскому оружию, это апология русского солдата – бесстрашного и непритязательного одновременно, готового на любые жертвы ради защиты Отечества.

Композиционно произведение выстроено в форме диалога двух солдат – новобранца и бывалого, прошедшего горнило войны 1812 года, ключевым сражением которого стало Бородинское сражение, прославившее небольшую подмосковную деревушку. И приходится признать, что старый солдат невысоко оценивает боевую выучку и мотивацию сражаться солдат следующего призыва. Вывод «богатыри – не вы» повторяется в стихотворении дважды.

Автор использует огромное количество выразительных средств:

  • беспрецедентное количество риторических восклицаний – «…были схватки!», «не отдали б. », «есть разгуляться где…!», «ушки на макушке!», «угощу … друга!», «…постоим за родину. », «Пора добраться …!», «Ребята! Умремте ж …!», «Ну … был денек!», «Вам не видать … сражений. », «…наш … бой!» – отражающее патриотический порыв говорящего,
  • риторические вопросы – «Что ж мы? на зимние квартиры?», «… не смеют изорвать?», «что толку?», которые позволяют автору придать изложению дискуссионный характер,
  • инверсию – «схватки боевые», «помнит Россия», «не смеют командиры», «забил я», «пала тень», «ликовал француз», «бивак открытый», «шумно вдруг зашевелилось», «полковник наш», «в земле сырой», «молвил он», «умереть мы обещали», «дым летучий», «носились знамена», «звучал булат», «бой удалый», – обеспечивающую гармоничную рифмовку,
  • синекдоху – «отдана французу», «ликовал француз», «сражен булатом», «звучал булат», «считать раны» – придающую речи краткость и образность,
  • эвфемизм – «немногие вернулись с поля», то есть остались на нем, погибли, «изорвать мундиры о штыки» – то есть сразиться, «есть где разгуляться» – так говорят о возможности свободных действий, «спит в земле сырой» – то есть погиб и похоронен, «добраться до картечи (снарядов, начиненных круглыми пулями)» – означает ввести в бой артиллерию,
  • фразеологизм – «ушки на макушке» – означает готовность отразить нападение в любую минуту, быть начеку,
  • умолчание – «немногие вернулись…»,
  • эпитеты – «синие верхушки», «грозная сечь», «кровавые тела», «русский удалый бой», «протяжный вой», «могучее, лихое племя», украшающие речь,
  • архаизм – «очи»,
  • устаревшее слово «бусурманы» – искаженное «басурманы» – в контексте речи это бранное слово,
  • ирония – «угощу … друга» – автор имеет в виду не угощение, и, уж конечно, не считает французов друзьями, «брат мусью» – искаженное, принятое у простого народа французское обращение «месье» в сочетании со словом «брат» вносит ноту пренебрежения,
  • лексические повторы – «уж мы пойдем, уж постоим», «все промелькнули, все побывали»,
  • синтаксический параллелизм – «кто… чистил, кто … точил…»,
  • метафора – «постоим головою» – подчеркивает готовность умереть, рискнуть головой (то есть жизнью),
  • цитирование – «Пора добраться до картечи!» – отражает солдатские, полные энтузиазма настроения,
  • аллитерация (повторение однородных согласных) – «сверкнул за строем строй» – создает ощущение тревоги и предельного напряжения,
  • сравнения – «умремте, как браться наши», «двинулись, как тучи», носились, как тени», «тряслась, как наши груди»,
  • олицетворения – «булат звучал», «картечь визжала», «земля тряслась», «барабаны затрещали» – позволяют точнее обрисовать картину происходящего, приблизить ее к читателю,
  • кольцо – «считать … стали раны, товарищей считать», «бой удалый, наш … бой» – позволяет выделить ключевые слова,
  • гипербола – «гора тел».

Некоторые военные термины требуют пояснения. «Редут» – это укрепление, «лафет» – часть артиллерийского орудия, «бивак» – военный лагерь под открытым небом, «кивер» – военный головной убор, «рожден хватом» – значит, был расторопным, находчивым и удалым, склонным к риску человеком.

Скачать книгу «Бородино (Скажи-ка, дядя, ведь недаром…)» Михаил Лермонтов: читать текст, анализ стихотворения» fb2

Коментарии